Skip to content
Menu
beitmalkhut.org beitmalkhut.org
  • contact us
  • yizkor—minyan remembrances
  • tzaddik stories
  • seymour fromer z”l
    • mira z. amiras — san francisco
    • harold lindenthal — nyc and hartford
    • fred rosenbaum, brooklyn and berkeley
    • joe hoffman, jerusalem
  • jewish mysticism, magic, and folklore
    • study group topics and schedule
  • recommended readings
    • death and dying
    • selected articles by mira
beitmalkhut.org beitmalkhut.org

daily kaddish: in which Erin reveals just how horrible her Hebrew/Aramaic is

Posted on 1 October 20112 October 2011 by erin

[powerpress]

I forgot to record the “Kaddish” opening from today’s “showing” rehearsal (a run-through for the benefit of the costume, lighting, and set designers to see the choreography and start planning their parts), and then I completely forgot about making a daily Kaddish recording until I’d already been in bed for a while. Groggily I got my iPhone, fired up iTalk, and then found a printout of the Kaddish text that I’ve been carrying around in my horn case ever since Pesach.

First I did a reading my usual way: by cheating, reading the transliteration.

(It’s very quiet. I’m keeping my voice low because my host, the talented and fun choreographer Charlotte Adams, was on the phone on the other side of the room. You can just barely hear her in the background.)

Then I tried again, somewhat disgusted with myself for still not having this prayer memorized, and even more disgusted with myself for having not been a very good Hebrew student despite Mira’s generous offers of tutoring and helping me find books. I’d gotten off to a good start this spring, but then a busy consulting gig, my divorce, and the ensuing chaos ran me off the rails.

But no time like the present to force myself back on track, right?

So I attempted it again, this time looking only at the Hebrew/Aramaic column. You’d think I’d have the text close enough to memorized that I’d be half decent at this, but no—and especially not when I’m half asleep and not wearing my glasses.

How many more excuses should I list?

It went so badly I told myself I’d just post the first take, but instead I’m going to be true to my commitments and the rules of this project, and I’m posting the recording exactly as is. (Except for the even worse, aborted first real take, that ended after three lines with a word not suitable for posting here.)

It’s horrifying.

Let that be a lesson to me: I need to do the work, do the practice. And replace that text in my horn case with a printout that has nothing but the Hebrew/Aramaic column. It’s the only way I’ll stop cheating.

4 thoughts on “daily kaddish: in which Erin reveals just how horrible her Hebrew/Aramaic is”

  1. mira says:
    3 October 2011 at 08:31

    Just goes to show that it’s much easier to read something if you already know what it says! I struggle every single time I read a passage for the first time. It’s just the nature of the beast when we’re out of practice. I think you’ve done an admirable job here. Not just this kaddish, but every single day for almost a year.

    I’m still scratching my head regarding why on earth you wanted to do this project in the first place — and why you have a mezuzah on your front door. And why you have kippot. And a ketubah, of all things! It still doesn’t make one shred of sense to me. And yet here you are, struggling (and beating yourself up) over not having perfected your Hebrew reading skills. I shake my head in wonder and awe, confusion and (okay, I admit it) delight.

    But I still don’t get it.

    1. erin says:
      3 October 2011 at 13:22

      It’s an elaborate, lifelong ruse to lure you into a collaboration.

      1. mira says:
        5 October 2011 at 10:24

        I’ll keep asking these questions until I actually understand it. And probably I’ll still ask even then. Maybe we can write a paper on it— I’ve already started it. Wanna collaborate?

        1. erin says:
          5 October 2011 at 16:25

          Only if we can present it someplace with good food—Montréal, say?

Comments are closed.

email mira and erin: kaddish@beitmalkhut.org

  • kaddish in two-part harmony (555)
    • essays (160)
    • guest essays (11)
    • podcasts (388)
    • project news (13)
    • tzaddik stories (31)
  • Seymour Fromer z"l (16)
  • the rebbe's queer daughters (11)
  • a kaddish for the math prof who taught me the most important thing i ever learned about music
    by erin
  • Protected: a sample recording
    by erin
  • a kaddish for the forestry buff who also played horn pretty well
    by erin
  • in the beginning…
    by erin
  • kaddish for anke akevit (2015-20)
    by erin
  • a kaddish for too many suicide victims—but it gets better!
    by erin
  • a kaddish for sigrid syltetøy vang, b. 2006, d. 27 February 2018
    by erin
  • guest kaddish: velvet marquesa flicka storm, 11 august 2005–9 april 2015
    by erin
  • the stones I cannot place
    by mira
  • oh amy, how could you — a kaddish for amy smith
    by mira

anthropology backstage cats Charlotte Adams China choreography collaboration dads death death and dying divorce dogs exhaustion grief japan Jewish identity John Manning kabbalah kaddish life cycle Magnes Museum Malkah Middle East moms mourning murder music musicians musicology parenting piano ritual Sephardi Seymour Fromer Space Place suicide supine text the rebbe's queer daughters tzaddik tzaddik stories University of Iowa women writing yahrtzeit

Copyright

© 2010–24 by Mira Z. Amiras and Erin Vang (beitmalkhut.org). All rights reserved worldwide.

thank you—תודה רבה

Permission to use Lev Kogan's "Kaddish," © 1982 by Israel Brass Woodwind Publications
In-kind support: Global Pragmatica LLC®

meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org
©2026 beitmalkhut.org | Powered by Superb Themes