Skip to content
Menu
beitmalkhut.org
  • contact us
  • yizkor—minyan remembrances
  • tzaddik stories
  • seymour fromer z”l
    • mira z. amiras — san francisco
    • harold lindenthal — nyc and hartford
    • fred rosenbaum, brooklyn and berkeley
    • joe hoffman, jerusalem
  • jewish mysticism, magic, and folklore
    • study group topics and schedule
  • recommended readings
    • death and dying
    • selected articles by todd
    • selected articles by ovid
    • selected articles by mira
beitmalkhut.org

daily kaddish: for chuck stine

Posted on 11 June 201111 June 2011 by erin

[powerpress]

Tonight’s Kaddish is for Chuck Stine, my friend Sharon Jacobson Stine’s husband, on his Yahrtzeit. Sharon’s remembrance of Chuck is on our minyan’s yizkorim page.

I knew both Chuck and Sharon when I lived in Chicago and worked in the Chicago freelance musician scene. I knew Sharon better than Chuck, but I did know Chuck, both as friend and as boss. Chuck was banda manager at Lyric Opera of Chicago. Banda means “off-stage band,” for all those parts—more common in opera than you might think—where musicians play offstage to impersonate a local band or whatnot. I had the privilege of playing in the banda several times, and Chuck was the guy who hired, managed, and sometimes joined us backstage. Nice guy. Great trumpet player.

Sharon, I know you’re not alone in missing him and appreciating his smile and laughter, which he always shared generously. I can’t remember if you and Chuck ever had dogs, but if you did, I’m pretty sure you both would appreciate the first take that Mira and I tried to do of our Kaddish tonight for Chuck. Mira’s dog, Roshi, was lying quietly under the piano while I laid down my horn track and Mira started laying down her vocal track, but my dog Kjersten was another story entirely.

Kjersti is a twenty-month-old chocolate labrador retriever, which means she’s still a puppy and still rather goofy, sometimes bordering on completely nuts. She’s got quite a baritone voice on her—surely a voice to be appreciated by opera fans!—and something got her going while Mira was trying to recite her Kaddish for Chuck. She started barking.

And barking.

And barking.

And then howling.

She went bonkers, basically. And somehow, Mira held it together and kept on reciting. And reciting. And reciting.

While Kjersti got louder and crazier, and I started cracking up.

Mira started adding deadpan commentary in Hebrew—”and peace to all Israel… and peace to all the dogs… and sorry about the dogs…” as my giggles grew louder and Kjersti’s howling continued.

Mira started cracking up, too, and she gave me a look to say, “Oh, come on—stop the recording and let’s try this again,” but I said, “No, finish it” between hysterical wheezes, thinking that perhaps Sharon and Chuck would get a laugh out of the insanity of it all. So Mira finished it.

And then I took the dogs outside, and we muted the dog-and-prayer track, and Mira recorded the text again.

So tonight’s kaddish is actually the second, somber take, and in accordance with the rules of the project, I’m also posting the first take—in the next, a “daily kaddish” bonus post—as the Kaddish for Chuck Stine, Blooper Reel Edition, with the hope that it feels a little bit right to Sharon that we also remember Chuck’s sense of humor in this way.

Sharon, our thoughts are with you. Chuck, may you rest in peace.

1 thought on “daily kaddish: for chuck stine”

  1. Pingback: bonus kaddish: for chuck stine, from the blooper reel

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Categories

  • kaddish in two-part harmony (552)
    • essays (158)
    • guest essays (11)
    • podcasts (388)
    • project news (13)
    • tzaddik stories (31)
  • Seymour Fromer z"l (16)
  • the rebbe's queer daughters (11)

Posts

  • kaddish for anke akevit (2015-20)
  • a kaddish for too many suicide victims—but it gets better!
  • a kaddish for sigrid syltetøy vang, b. 2006, d. 27 February 2018
  • guest kaddish: velvet marquesa flicka storm, 11 august 2005–9 april 2015
  • the stones I cannot place
  • oh amy, how could you — a kaddish for amy smith
  • guest kaddish: Gudrun Fossum Vang (16 June 1905–3 April 1972)
  • occasional kaddish: for Josephine Selvig Anderson (11 April 1915– 22 January 2012)
  • and death is so much closer than it was—a kaddish for rebecca fromer
  • easy come easy go: a kaddish for adrienne cooper
  • nyt remembrances—a kaddish for departed strangers
  • guest kaddish from David Mohr—for Kimba
  • killing you loudly—a kaddish
  • anything, anything but a mystical experience
  • daily kaddish: our project’s yahrtzeit

Contact the authors

email mira and erin: kaddish@beitmalkhut.org

Archives

anthropology backstage cats Charlotte Adams China choreography collaboration dads death death and dying divorce dogs exhaustion grief japan Jewish identity John Manning kabbalah kaddish life cycle Magnes Museum Malkah Middle East moms mourning murder music musicians musicology parenting piano ritual Sephardi Seymour Fromer Space Place suicide supine text the rebbe's queer daughters tzaddik tzaddik stories University of Iowa women writing yahrtzeit

Copyright

© 2010–22 by Mira Z. Amiras and Erin Vang (beitmalkhut.org). All rights reserved worldwide.

thank you—תודה רבה

Permission to use Lev Kogan's "Kaddish," © 1982 by Israel Brass Woodwind Publications
In-kind support: Global Pragmatica LLC®

meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org
©2022 beitmalkhut.org | Powered by WordPress & Superb Themes